Bienvenue sur le site des Prix
remis chaque année par l'ATAA,
l'Association des traducteurs/adaptateurs de l'audiovisuel.
Remise des Prix ATAA 2018

Remise des Prix ATAA 2018

Pour la première fois cette année, les Prix de l’adaptation Cinéma et Séries seront remis au cours d’une même soirée....
Palmarès de la 1re édition du Prix de la traduction de documentaires

Palmarès de la 1re édition du Prix de la traduction de documentaires

Mardi 17 octobre s’est tenue la toute première édition du Prix de la traduction de documentaires télévisés, organisée par l’Ataa...
Prix ATAA Cinéma 2017, retour sur un discours plein d'émotion.

Prix ATAA Cinéma 2017, retour sur un discours plein d’émotion.

Hélène Geniez, lauréate du Prix de l’adaptation en sous-titrage, catégorie non anglophone, a en effet offert au public un très...
Prix du documentaire : composition du jury

Prix du documentaire : composition du jury

Voici la composition du jury du Prix de la traduction de documentaires télévisés :   Agnès Elkaïm, Anthony Panetto, Nathalie...
Prix Cinéma 2017 : Le palmarès !

Prix Cinéma 2017 : Le palmarès !

Une salle comble, de l’humour, de beaux discours et des messages importants passés pour cinq récompenses remises lors de la...
Prix de la traduction de documentaires

Prix de la traduction de documentaires

Dans le sillage des Prix de l’adaptation cinéma et des Prix de l’adaptation séries, l’ATAA a créé, en partenariat avec...
Prix 2017 - La liste des jurés et des finalistes !

Prix 2017 – La liste des jurés et des finalistes !

Cette année encore, les jurés des Prix se sont plongés dans les films sélectionnés afin de distinguer plusieurs adaptations. Le...
Palmarès de la 1re édition des Prix Séries

Palmarès de la 1re édition des Prix Séries

Les premiers Prix de l’ATAA dédiés aux séries ont été décernés ! Voici le palmarès : ADAPTATION EN DOUBLAGE Le jury :...

afficheL’ATAA lance cette année la toute première édition des Prix Séries ! Le but à travers ces nouveaux prix est de mettre en avant le travail des adaptateurs du petit écran.  Encore moins considérés, devant travailler dans des conditions plus difficiles et ingrates, ces auteurs ont droit au respect.

L’adaptation d’une série n’est pas moins cruciale que celle d’un film. Les séries ont gagné leurs lettres de noblesse ces dix dernières années et sont, pour certaines, de véritables bijoux. Et les adaptateurs du petit écran n’ont pas moins de talent, de professionnalisme et de passion que ceux qui travaillent pour le 7e art.

Voici la sélection pour cette édition 2016 :

 

ADAPTATION EN SOUS-TITRAGE :

GAME OF THRONES – Saison 5

Adaptation de Clotilde Maville & Blandine Ménard

Studio : Dubbing Brothers / Diffusion : OCS

 

MURDER – Saison 1

Adaptation de Karine Adjadji & Delphine Hussonnois

Studio : Dubbing Brothers / Diffusion : M6

 

NURSE JACKIE – Saison 6

Adaptation de Hélène Monsché

Studio : RGB / Diffusion : Canal +

 

SHERLOCK – Saison 3

Adaptation de Sophie Delpal & Anne Trarieux

Studio : Nice Fellow / Diffusion : France 4

 

st

 

ADAPTATION EN DOUBLAGE :

HOMELAND – Saison 4

Adaptation de Lionel Deschoux & Pascale Gatineau

Studio : Libra / Diffusion : Canal +

 

MASTER OF NONE – Saison 1

Adaptation de Marc Bacon, Lila Chir & Matthias Delobel

Studio : Deluxe Media Paris / Diffusion : Netflix

 

MASTERS OF SEX – Saison 2

Adaptation d’Olivier Delebarre, Margaux Lamy & Mélanie de Truchis de Lays

Studio : Dubbing Brothers / Diffusion : OCS

 

THE BIG BANG THEORY – Saison 7

Adaptation de Chantal Bugalski, Sandra Devonssay & Marie-Do Laurent

Studio : Dubbing Brothers / Diffusion : Canal +

 

 

db

Article précédentPrix 2016 de l'adaptation en sous-titrage : films éliminés Article suivantPalmarès de la 1re édition des Prix Séries