Bienvenue sur le site des Prix
remis chaque année par l'ATAA,
l'Association des traducteurs/adaptateurs de l'audiovisuel.
Première édition : enfin la soirée de remise !

Première édition : enfin la soirée de remise !

Pour cette première édition du Prix de la traduction de documentaires télévisés, nous avons reçu 18 candidatures, dont 14 étaient...
Prix ATAA Cinéma 2017, retour sur un discours plein d'émotion.

Prix ATAA Cinéma 2017, retour sur un discours plein d’émotion.

Hélène Geniez, lauréate du Prix de l’adaptation en sous-titrage, catégorie non anglophone, a en effet offert au public un très...
Prix du documentaire : composition du jury

Prix du documentaire : composition du jury

Voici la composition du jury du Prix de la traduction de documentaires télévisés :   Agnès Elkaïm, Anthony Panetto, Nathalie...
Prix Cinéma 2017 : Le palmarès !

Prix Cinéma 2017 : Le palmarès !

Une salle comble, de l’humour, de beaux discours et des messages importants passés pour cinq récompenses remises lors de la...
Prix de la traduction de documentaires

Prix de la traduction de documentaires

Dans le sillage des Prix de l’adaptation cinéma et des Prix de l’adaptation séries, l’ATAA a créé, en partenariat avec...
Prix 2017 - La liste des jurés et des finalistes !

Prix 2017 – La liste des jurés et des finalistes !

Cette année encore, les jurés des Prix se sont plongés dans les films sélectionnés afin de distinguer plusieurs adaptations. Le...
Soirée de remise des prix de l'ATAA - édition 2017

Soirée de remise des prix de l’ATAA – édition 2017

Pour cette 6ème édition des Prix de l’ATAA, rendez-vous le vendredi 03 février 2017 à la Sacem (225 avenue Charles...
Palmarès de la 1re édition des Prix Séries

Palmarès de la 1re édition des Prix Séries

Les premiers Prix de l’ATAA dédiés aux séries ont été décernés ! Voici le palmarès : ADAPTATION EN DOUBLAGE Le jury :...
Les Prix Séries, c'est parti !

Les Prix Séries, c’est parti !

L’ATAA lance cette année la toute première édition des Prix Séries ! Le but à travers ces nouveaux prix est de...

Cette année encore, les jurés des Prix se sont plongés dans les films sélectionnés afin de distinguer plusieurs adaptations. Le résultat de leur travail, de leurs réflexions et de leurs délibérations sera dévoilé le 03 février 2017, à la Sacem, à 19h30.
L’ATAA a fait le choix de jurys comportant à la fois des professionnels de la traduction/adaptation audiovisuelle et des professionnels du cinéma et de la télévision.

Pour les Prix de l’adaptation en sous-titrage, il se compose cette année comme suit :

  • Alexandra Barthès // auteure de sous-titrage
  • Patrice Carré // journaliste au Film Français
  • Cécile Delaroue // auteure de doublage et de sous-titrage
  • François-Xavier Durandy // auteur de sous-titrage – lauréat 2015
  • Christine Gagliardo // responsable technique chez Bac Films
  • Mariette Kelley // auteure de sous-titrage
  • Isabelle Miller // auteure de sous-titrage – lauréate 2016

Voici les finalistes retenus dans la catégorie sous-titrage :

Adaptation en sous-titrage d’un film anglophone

  • Gene Barbe & Cyrille Pettolino pour Carol (UGC)
  • Juliette Caron pour Steve Jobs (Universal)
  • Vanessa Azoulay & Simon John pour The Nice Guys (EuropaCorp)

Adaptation en sous-titrage d’un film non anglophone

  • Mamad Haghighat & Anne Grange pour No Land’s Song (Jour2fête)
  • Hélène Geniez pour Paulina (Ad Vitam)
  • Belinda Milosev pour Un monstre à mille têtes (Memento)

 

2017_ST

 

Pour les Prix de l’adaptation en doublage, le jury est constitué cette année de :

  • Fanny Beraud // auteure de doublage
  • Pauline Brunel // directrice artistique
  • Frédéric Espin // auteur de doublage
  • Christel Gilardi // chargée de doublage Groupe Canal+
  • Caroline Lecoq // auteure de doublage
  • Philippe Millet // auteur de doublage – lauréat 2016
  • Lori Rault // directrice technique 20th Century Fox France

Voici les finalistes retenus dans la catégorie doublage :

Adaptation en doublage d’un film en prises de vue réelles

  • Franck Hervé pour The Big Short : Le Casse du siècle (Paramount Pictures France)
  • Adèle Masquelier pour Célibataire, mode d’emploi (Warner Bros. France)
  • Joël Savdié pour Deadpool (20th Century Fox France)

Adaptation en doublage d’un film d’animation

  • Thomas Murat pour Le Monde de Dory (Walt Disney Company France)
  • Philippe Sarrazin pour Robinson Crusoé (Studiocanal)
  • Bruno Chevillard pour Zootopie (Walt Disney Company France)

 

2017_DB

2017_DB2

Article précédentSoirée de remise des prix de l'ATAA - édition 2017 Article suivantPrix de la traduction de documentaires